®¾¢»منتديات علي الرومانسي«¢¾®
انت لم تسجل في منتديات "علي الرومانسي" للتسجيل في المنتدى اضغط على زر التسجيل
®¾¢»منتديات علي الرومانسي«¢¾®
انت لم تسجل في منتديات "علي الرومانسي" للتسجيل في المنتدى اضغط على زر التسجيل
®¾¢»منتديات علي الرومانسي«¢¾®
هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.


منتدى عراقي عام وشامل و كل ما تحتاج اليه تجده في منتديات علي الرومانسي
 
الرئيسيةالبوابةأحدث الصورالتسجيلدخول

 

 ويكيبيديا اللغة التركية من علي الرومانسي

اذهب الى الأسفل 
كاتب الموضوعرسالة
علي الرومانسي
مسؤول منتـ علي الرومانسي ـديات
مسؤول منتـ علي الرومانسي ـديات
علي الرومانسي


المشاركات : 147
تاريخ التسجيل : 22/03/2011
العمر : 32

ويكيبيديا اللغة التركية من علي الرومانسي Empty
مُساهمةموضوع: ويكيبيديا اللغة التركية من علي الرومانسي   ويكيبيديا اللغة التركية من علي الرومانسي I_icon_minitimeالخميس مايو 05, 2011 1:33 am

للغة التركية (Türkçe؛ تركجه) هي إحدى اللغات التركية التي تعتبر أسرة فرعية من أسرة اللغات اللغات الألطية، وكانت تكتب حتى السنوات الأولى من قيام تركيا عام 1923م بالحروف العربية، وكانت الكلمات العربية والفارسية تشكل جانبا كبيرا من مفرداتها، ولكن الجمهوريين وعلى رأسهم مصطفى كمال اتاتورك طرحوا الحرف العربي واستعاضوا عنه بالحرف اللاتيني وذلك في السنة 1929م
وعملوا على إحلال الكثير من المفردات ذات الأصول التركية القديمة بدلاً من
العربية التي كانت مستخدمة في اللغة التركية حينها والتي كانت تعرف باللغة التركية العثمانية.



و بعد الإصلاحات التي قام بها أتاتورك اللغة التركية ظهرت اللغة التركية الحديثة.


محتويات







أماكن انتشار اللغة التركية




تنتشر اللغة التركية في: تركيا،
قبرص،اوكرانيا،تركمنستان،أوزبكستان،كازاكستان،قيرغيزستان،تاتارستان،داغستان،
بلغاريا، اليونان، إيران، مقدونيا، ملدوفا، مصر، سوريا، لبنان, أذربيجان،
العراق، روسيا،صين، هولندا، ألمانيا، النمسا، أستراليا، كندا، الولايات
المتحدة، البرازيل، كولومبيا، بلجيكا، الدنمارك، سويسرا، السويد، بريطانيا.




ويكيبيديا اللغة التركية من علي الرومانسي 220px-MapOfTurkishSpeakers

ويكيبيديا اللغة التركية من علي الرومانسي Magnify-clip
أماكن انتشار اللغة التركية على الخريطة





و عدد الناطقين باللغة التركية يصل إلى ≈ 130 مليون كلغة أم، و 100 مليون ناطق كلغة ام ومتحدثين بها. اللغة التركية

تركية عثمانية



الأبجدية التركية القديمةالأبجدية التركية الحديثةطريقة اللفظ
اa, e, oelif الف
ء', a, e, i, u, ühemza همزة
بbbe به
تtte ته
ثsse ثه
جccim جيم
چççim چيم
حhha حاء
خhhı خي
دddal دال
ذzzel ذال
رrri ري
زzze زه
ژjje ژه
سssin سين
شşşin شين
صssad صاد
ضd, zdad ضاد
طttı طي
ظzzı ظي
ع', hayın عين
غg, ğgayın غين
فffe فه
قkkaf قاف
كk, g, ğ, nkef كاف
گg, ğGef گاف
ڭnnef ناف (صاغر كاف - نون غنة)
لllam لام
مmmim ميم
نnnun نون
هh, e, ahe هه
وv, o, ö, u, üvav واو
لاlalamelif لامالف
يy, ı, iye يه


و من الملاحظ:


  • تلفط الحروف الثقيلة (ص، ض، ط، ظ) إلى الحروف المخففة منها (س، د، ت، ز).
  • اللغة التركية لا يوجد فيها حرف (ث) أو حرف (ذ) فالثاء تلفظ كالسين والذال تلفظ كالزين.
  • لا يوجد في اللغة التركية حرف Q, X, W
  • تلفظ بعض الحروف الحلقية الصعبة باللغة التركية إلى الحروف الحلقية الاقرب والأسهل فحرف الحاء والعين والخاء تلفظ كالهاء.

الأصوات






الحروف الساكنة



تتفق الصوتيات القياسية التركيةالحرف الشفهيLabio-dentalDentalAlveolarPost-alveolarPalatalVelarGlottal
Plosivespb


cɟkɡ
Nasalm
n




Fricative
fvsz
ʃʒ

ɣh
Affricate






Tap


ɾ



Approximant




j

Lateral

ɫ
l



الأفعال




الأفعال التركية تشير إلى أفعال الشخص. ويمكن اعتماد السلبيه المحتملة)
"يمكن")، أو اللاسلبية ("لا يمكن"). وعلاوة على ذلك، تظهر الأفعال التركية
متوتره (الحاضر، الماضي، استنتاجي، في المستقبل)، مزاج (المشروطه، من
الضروري،)، والجانب. الانكار هو الذي أعربت عنه - لي الحرف المزيد ² --
مباشرة بعد وقفها.


التركيةالعربية
gel-فعل (تعال)
gelebil-فعل (القدرة على المجيء)
gelme-لا تأتي
geleme-عدم القدرة على المجيء
gelememişيبدو أنه لا يستطيع ان يأتي
gelebilecekسوف يكون قادر على المجيء
gelebilirsenإذا كنت تستطيع المجيء
gelinir(الفعلية) واحد يأتي، عدة أشخاص يجيؤون

مثال




Dostlar Beni Hatırlasın بواسطة Aşık Veysel Şatıroğlu (1894–1973)، المنشد والشاعر له مكانة كبيرة في الأدب الشعبي التقاليد التركية.

قواعد الاملاءIPAالترجمة
Ben giderim adım kalırben ɟid̪eɾim ad̪ɯm kaɫɯɾبعد أن أمر، لايزال اسمي
Dostlar beni hatırlasınd̪ost̪ɫaɾ beni hatɯɾɫasɯnفي أيار يتذكرني الأصدقاء
Düğün olur bayram gelird̪yjyn oɫuɾ bajɾam ɟeliɾWeddings happen, holidays come
Dostlar beni hatırlasınd̪ostɫaɾ beni hatɯɾɫasɯnMay the friends remember me

Can kafeste durmaz uçardʒan kafest̪e d̪uɾmaz utʃaɾSoul flies from the cage
Dünya bir han konan göçerd̪yjja biɾ han konan ɟœtʃeɾWorld is an inn, settlers depart
Ay dolanır yıllar geçeraj d̪oɫanɯɾ jɯɫːaɾ ɟetʃeɾThe moon wanders, years go by
Dostlar beni hatırlasınd̪ostɫaɾ beni hatɯɾɫasɯnMay the friends remember me

Can bedenden ayrılacakdʒan bed̪end̪en ajɾɯɫadʒaskBody will be deprived of life
Tütmez baca yanmaz ocakt̪yt̪mez badʒa janmaz odʒakHearth won't burn, smoke won't rise
Selam olsun kucak kucakselaːm oɫsun kudʒak kudʒakBy armfuls, salutes I pass
Dostlar beni hatırlasınd̪ostɫaɾ beni hatɯɾɫasɯnMay the friends remember me

Açar solar türlü çiçekatʃaɾ solaɾ t̪yɾly tʃitʃecMany blooms thrive and fade
Kimler gülmüş kim gülecekcimleɾ ɟylmyʃ cim ɟyledʒecWho had laughed, who'll be glad
Murat yalan ölüm gerçekmuɾat jaɫan œlym ɟeɾtʃecDesire's lie, real is death
Dostlar beni hatırlasınd̪ostɫaɾ beni hatɯɾɫasɯnMay the friends remember me

Gün ikindi akşam olurɟyn icindi akʃam oɫuɾInto evening will turn the days
Gör ki başa neler gelirɟœɾ ci baʃa neleɾ ɟeliɾBehold what soon will take place
Veysel gider adı kalırβejsel ɟideɾ ad̪ɯ kaɫɯɾVeysel departs, his name remains
Dostlar beni hatırlasınd̪ostɫaɾ beni hatɯɾɫasɯnMay the friends remember me

ترجمة نص




Çok hoş ve mutlu bir gündü.
Ayşe, yeni kitaplarının sayfalarını çevirip göz atarken ne kadar da
mutluydu. O, hayallerinin bu kadar çabuk gerçekleşebileceğine
inanmıyordu. Ayşe muradına ermişti (amacına ulaşmıştı). Sevinerek kendi
kendine mırıldanıyordu: Ne kadar da şanslıyım, diyordu. Yahu ben sade
bir turisttim! Daha dün, bu kentte yabancı biriydim. Kader beni burada
bir kızla karşılaştırdı, oysa daha önce aramızda hiçbir ilişki yoktu.
Beni sıcak karşılagenç dı, evinde konuk etti. Ve bütün imkanlarıyla
bana yardım etti. Ailesi bana evinde bir oda tahsis etti.



كان يوما سعيدا وممتعا. فكم كانت عائشة فرِحة وهي. تتصفح كتبها
الجديدة. إنها لم تكن تتوقع أن أحلامها تتحقق بهذه السرعة. لقد كانت عائشة
بلغت مناها. كانت تهمس إلى نفسها في ابتهاجٍ. فتقول يا لحسن حظي! ترى هل
كنت أكثر من سائحة! كنت شخصا غرِيبا في هذه المدينة بالأمس. فجمعني القدر
هنا بفتاة لم تكن بيني وبينها صلة من قبل. استقبلتني بحفاوة وضيفتني في
بيتها. وساعدتني بأقصى إمكاناتها. وخصصت لي أسرتها حجرة في بيتها..






تحياتي



علي الرومانسي

الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
https://aliromanci.own0.com
 
ويكيبيديا اللغة التركية من علي الرومانسي
الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1
 مواضيع مماثلة
-
» بعض المفردات البسيطة من اللغة التركية
» لمن يريد تعلم اللغة التركية بسهولة
» قواعد اللغة الانكليزية من الالف الى الياء
» رسائل حب من علي الرومانسي
» صور من تركيا حصريا من علي الرومانسي

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
®¾¢»منتديات علي الرومانسي«¢¾® :: القسم اللغوي :: منتدى اللغة التركية-
انتقل الى: